Sillabo del livello A1 dell’ILA (Lingua Araba)

LA CERTIFICAZIONE ILA :
SILLABO DEL LIVELLO A1

Il presente sillabo non dev’essere considerato come contenente i requisiti richiesti in assoluto per il raggiungimento del livello A1 del QCER. L’eterogeneità di coloro che sostengono l’esame di certificazione fa sì che, soprattutto per quanto riguarda i campi lessicali e le funzioni linguistiche alcuni di essi siano rilevanti per i bisogni di alcuni e non per altri. Anche l’età costituisce un elemento di differenza: i giovani hanno interessi diversi dagli adulti nell’accostarsi alla lingua e hanno anche stadi differenti di sviluppo cognitivo, hanno esperienze più limitate e minor responsabilità sociale. Queste differenze influenzano profondamente l’uso della lingua. Un altro aspetto da tenere in considerazione è la consapevolezza interculturale. Le discenti e i discenti al livello A1 sono consapevoli della diversità culturale a livelli diversi, in base alla propria esperienza.
Coloro che, a esempio, aggiungono una competenza di livello A1 in una lingua minoritaria a una competenza plurilingue già acquisita, sono in una posizione molto diversa rispetto a coloro che si accostano per la prima volta a una lingua straniera.

Campi lessicali Elementi grammaticali Funzioni linguistiche
1. Informazioni personali

  • nome e cognome
  • provenienza
  • professione
  • nazionalità
  • stato civile

 

2. Caratteristiche relative all’aspetto fisico e al carattere

  • parti del corpo
  • abbigliamento
  • accessori
  • tratti della personalità

 

3. Legami affettivi

  • famiglia
  • relazioni di parentela
  • amicizia
  • amore

 

4. Professioni

 

5. Ambienti familiari

  • casa
  • scuola
  • luogo di lavoro

 

6. Attività quotidiane

  • lavarsi
  • mangiare e bere
  • vestirsi
  • uscire
  • studiare, lavorare

 

7. Colori

 

8. Punti cardinali

 

9. Nomi propri arabi

 

10. Età

 

11. Imperativi

  • takallam/takallamī
  • unẓur/unẓurī
  • ṣif/ṣifī

12. Carta geografica del mondo arabo

1. Pronomi

  • isolati e suffissi

 

2. Nomi comuni

  • determinati e indeterminati
  • singolare, duale e plurale
  • maschile e femminile

 

3. Accordo aggettivi

  • in funzione di attributo
  • in funzione di predicato

 

4. Aggettivi di relazione (nisba)

 

5. Frase nominale

  • forma affermativa e negativa (laysa)

 

6. Iḍāfa

 

7. Aggettivi e pronomi dimostrativi singolari

 

8. Interrogativi

  • hal
  • ayna
  • man
  • kayfa
  • kam

 

9. Numeri cardinali

  • da 1 a 10

 

10. Modi per esprimere il verbo avere

  • li
  • inda
  • ma‘a
  • ladà

 

11. Preposizioni

  • alà, fī, min
  • taḥt, fawq, amām, warā’, ḫalf

12. Coniugazione al mudāri‘ dei seguenti verbi alle persone del singolare:

،يغتسل، يأكل، يشرب  •

يلبس، يخرج، يدرس، يعمل

1. Identificare oggetti e persone in contesti familiari

  • (anche attraverso la gestualità)

 

2. Rispondere a domande

  • di conferma
  • informative
  • identificative

 

3. Scambiare saluti

  • salutare
  • presentare se stessi
  • chiedere di una terza persona

 

4. Presentare una terza persona

 

5. Esprimere le relazioni di parentela e amicizia

 

6. Descrivere in modo semplice la propria casa e l’ambiente familiare

 

7. Descrivere se stessi e una terza persona

 

8. Esprimere la propria provenienza

 

9. Identificare città e paesi arabi e non arabi

 

10. Parlare di ciò che si possiede

 

11. Esprimere l’età

 

 

http://www.certificazionearabo.com/livello_a1_certificazione_arabo_ila/



Categorie:Uncategorized

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

LINGUE STORIA CIVILTA' / LANGUAGES HISTORY CIVILIZATION

LINGUISTICA STORICA E COMPARATA / HISTORICAL AND COMPARATIVE LINGUISTICS

TEATRO (E NON SOLO) - THEATRE (AND NOT ONLY)

Testi, soggetti e ricerche di Antonio De Lisa - Texts, Subjects and Researches by Antonio De Lisa

TIAMAT

ARTE ARCHEOLOGIA ANTROPOLOGIA // ART ARCHAEOLOGY ANTHROPOLOGY

ORIENTALIA

ARTE E ARCHEOLOGIA / ART AND ARCHEOLOGY

NUOVA STORIA VISUALE - NEW VISUAL HISTORY

CULTURE VISIVE, SIMBOLICHE E MATERIALI - VISUAL, SYMBOLIC AND MATERIAL CULTURES

ESTETICA ORGANICA- PER UNA TEORIA DELLE ARTI

ORGANIC AESTHETICS - FOR A THEORY OF THE ARTS

LOST ORPHEUS ENSEMBLE

Da Sonus a Lost Orpheus: Storia, Musiche, Concerti - History, Music, Concerts

Il Nautilus

Viaggio nella blogosfera della V As del Galilei di Potenza

SONUS LIVE

Sonus Online Music Journal

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

ANTONIO DE LISA OFFICIAL SITE

Arte Teatro Musica Poesia - Art Theatre Music Poetry - Art Théâtre Musique Poésie

IN POESIA - IN POETRY - EN POESIE

IN POETRY - PHENOMENOLOGY OF LITERATURE

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: