Antonio De Lisa- Mille onde Thousand Waves

Water spinning around

Antonio De Lisa- Mille onde
Thousand Waves

La poesia “Mille onde” è tratta dalla raccolta “Ritmi urbani (Poesie 1990-2010)” di Antonio De Lisa. La musica à basata su un montaggio di frammenti dall’opera per pianoforte dello stesso autore “Continuo, Rhythmelos e Variazioni”. Il montaggio delle immagini è stato realizzato dall’autore su fotografie proprie. In questo consistono le poesie video-sonore di Antonio De Lisa, che rivendica l’invenzione della formula, nell’integrazione creativa di parole, musica e immagini di produzione propria, come un melologo o un’opera da camera.

Per maggiori informazioni sui Videopoemi di Antonio De Lisa si veda:

Videoproduzione: Lost Orpheus Videopoemi

Testo/Text: “Mille onde” (testo)

Le mie radici sono nel mare, / trasportate / dalla corrente. / E’ l’onda che mi muove / come un tappo di sughero / nel vortice dei flussi. / E’ l’onda che mi spinge / lontano dal presente, / verso un altro tempo. // E’ l’onda del tempo / che mi fa accarezzare / le brezze di un altro mare. / E’ l’onda che mi sussurra
di tornare tra la gente, / lontano dal sepolcro / delle false apparenze. / E’ l’onda che mi sussurra, / come in un’eco di sirene, / la necessità di andare, / anche se la mèta / conta meno del viaggio. / L’onda canta / con dolcissime parole / la strada del pellegrinaggio. / L’onda indica / forse il luogo / del ricongiungimento. / Forse è solo una chimera, il richiamo / di un’altra èra, ma è l’onda / che mi spinge verso il naufragio.

Thousand Waves

My roots are in the sea / Lulled and transported / By the current of the waves. // It is the wave that moves me / Like a cork / In the vortex flow. // It is the wave that pushes me / Away from this / To another time. // It is the wave of the time / That makes me cherish / Another sea breezes. // It is the wave that whispers to me / To go among the people, / Away from the tomb // Of false appearances. / It is the wave that whispers to me / As in an echo of sirens // The need to go / Even if the goal is less / Important than the journey. // The wave sings / With sweet words / The path of pilgrimage. // The wave shows / Perhaps the place / For reunification. // Maybe it’s just an illusion, the call / Of another era, but it is the wave / That leads me to the shipwreck.

“Un millier de vagues”

Mes racines sont dans la mer, / emportés / par le courant. / C’est la vague qui me touche / comme un bouchon / dans le vortex. / C’est la vague qui me pousse / loin de cela, / à un autre temps. / C’est la vague du temps / qui me fait chérir / autres brises marines. / C’est l’onde qui murmure / le retour parmi le peuple, / loin de la tombe / de fausses apparences. / C’est la vague qui me parle tout bas, / comme dans un écho des sirènes, / la nécessité d’aller / même si le but / a moins du voyage. / La vague chante / avec des mots doux / le chemin de pèlerinage. / La vague montre / peut-être le lieu / de la réunification. / Peut-être que ce n’est qu’une chimère, l’appel / d’une autre époque, mais c’est la vague /qui me pousse vers l’épave.




Categorie:A30.03- Videopoemi, E14- Recital, concerti e performances - Recitals, concerts and performances, G01- Videart - Video d'arte e di poesia, G01- Videolyric, G03- Mille onde- Videotheatre - Thousand Waves- Videotheatre

Tag:, , ,

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

LINGUE STORIA CIVILTA' / LANGUAGES HISTORY CIVILIZATION

LINGUISTICA STORICA E COMPARATA / HISTORICAL AND COMPARATIVE LINGUISTICS

TEATRO (E NON SOLO) - THEATRE (AND NOT ONLY)

Testi, soggetti e ricerche di Antonio De Lisa - Texts, Subjects and Researches by Antonio De Lisa

TIAMAT

ARTE ARCHEOLOGIA ANTROPOLOGIA // ART ARCHAEOLOGY ANTHROPOLOGY

ORIENTALIA

ARTE E ARCHEOLOGIA / ART AND ARCHEOLOGY

NUOVA STORIA VISUALE - NEW VISUAL HISTORY

CULTURE VISIVE, SIMBOLICHE E MATERIALI - VISUAL, SYMBOLIC AND MATERIAL CULTURES

ESTETICA ORGANICA- PER UNA TEORIA DELLE ARTI

ORGANIC AESTHETICS - FOR A THEORY OF THE ARTS

LOST ORPHEUS ENSEMBLE

Da Sonus a Lost Orpheus: Storia, Musiche, Concerti - History, Music, Concerts

Il Nautilus

Viaggio nella blogosfera della V As del Galilei di Potenza

SONUS LIVE

Sonus Online Music Journal

The WordPress.com Blog

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

ANTONIO DE LISA OFFICIAL SITE

Arte Teatro Musica Poesia - Art Theatre Music Poetry - Art Théâtre Musique Poésie

IN POESIA - IN POETRY - EN POESIE

IN POETRY - PHENOMENOLOGY OF LITERATURE

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: